Simultaneity in signed languages M Vermeerbergen, OA Crasborn, L Leeson John Benjamins Publishing Company, 2007 | 210 | 2007 |
Past and current trends in sign language research M Vermeerbergen Language & Communication 26 (2), 168-192, 2006 | 166 | 2006 |
Real data are messy': Considering cross-linguistic analysis of constituent ordering in Auslan, VGT, and ISL T Johnston, M Vermeerbergen, A Schembri, L Leeson Trends in Linguistics Studies and Monographs 188, 163, 2007 | 96 | 2007 |
Rood kool tien persoon in: morfo-syntactisch aspecten van gebaarentaal M Vermeerbergen Stadt-und Universitätsbibliothek Frankfurt aM, 2001 | 67* | 2001 |
A crosslinguistic comparison of buoys. Evidence from American, Norwegian, and Swedish Sign Language SK Liddell, M Vogt-Svendsen, B Bergman Simultaneity in signed languages: Form and function, 187-215, 2008 | 65 | 2008 |
The non-dominant hand in a Swedish Sign Language discourse AL Nilsson Simultaneity in signed languages: Form and function, 163-185, 2008 | 60 | 2008 |
Sign+ gesture= speech+ gesture? Comparing aspects of simultaneity in Flemish Sign Language to instances of concurrent speech and gesture M Vermeerbergen, E Demey Simultaneity in signed languages: Form and function, 257-282, 2008 | 55 | 2008 |
Simultaneity in signed languages. A string of sequentially organised issues M Vermeerbergen, L Leeson, OA Crasborn Simultaneity in signed languages: Form and function, 1-25, 2008 | 51 | 2008 |
Data collection M Van Herreweghe, M Vermeerbergen Sign language: An international handbook 37, 1023-1045, 2012 | 49* | 2012 |
Constituent order in Flemish Sign Language (VGT) and South African Sign Language (SASL): a cross-linguistic study M Vermeerbergen, M Van Herreweghe, P Akach, E Matabane Sign language & linguistics 10 (1), 23-54, 2007 | 42 | 2007 |
Grammaticale Aspecten van de Vlaams-Belgische Gebarentaal. M Vermeerbergen Gentbrugge: Cultuur voor Doven, 1997 | 42 | 1997 |
Deaf leaders’ strategies for working with signed language interpreters: An examination across seven countries T Haug, K Bontempo, L Leeson, J Napier, B Nicodemus, ... Across Languages and Cultures 18 (1), 107-131, 2017 | 41 | 2017 |
Het Corpus VGT. Een digitaal open access corpus van videos and annotaties van Vlaamse Gebarentaal, ontwikkeld aan de Universiteit Gent ism KU Leuven.< www. corpusvgt. be M Van Herreweghe, M Vermeerbergen, E Demey, H De Durpel, H Nyffels, ... | 34 | 2015 |
Signed language interpreting: Preparation, practice and performance L Leeson, S Wurm, M Vermeerbergen Routledge, 2014 | 34* | 2014 |
(Deaf) Interpreters on television: challenging power and responsibility M De Meulder, I Heyerick Sign language research, uses and practices: Crossing views on theoretical …, 2013 | 33 | 2013 |
Interrogatives and negatives in flemish sign language M Van Herreweghe, M Vermeerbergen Interrogative and negative constructions in sign languages, 225-256, 2006 | 33 | 2006 |
To the lexicon and beyond: Sociolinguistics in European deaf communities M Van Herreweghe, M Vermeerbergen Gallaudet University Press, 2004 | 32 | 2004 |
Flemish sign language standardisation M Van Herreweghe, M Vermeerbergen Current issues in language planning 10 (3), 308-326, 2009 | 28 | 2009 |
Flemish Sign Language: Some Risks of Codification. M Van Herreweghe, M Vermeerbergen To the Lexicon and Beyond. Sociolinguistics in European Deaf Communities …, 2004 | 28 | 2004 |
From erasure to recognition (and back again?): The case of Flemish sign language M Van Herreweghe, M De Meulder, M Vermeerbergen The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language Research, Policy and …, 2015 | 27 | 2015 |