In no uncertain terms: a dataset for monolingual and multilingual automatic term extraction from comparable corpora A Rigouts Terryn, V Hoste, E Lefever Language Resources and Evaluation 54 (2), 385-418, 2020 | 70 | 2020 |
Termeval 2020: Shared task on automatic term extraction using the annotated corpora for term extraction research (acter) dataset AR Terryn, V Hoste, P Drouin, E Lefever Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology …, 2020 | 58 | 2020 |
Conceptualizing translation revision competence: A pilot study on the ‘tools and research’subcompetence I Robert, A Rigouts Terryn, J Ureel, A Remael Journal of Specialised Translation, 293-316, 2017 | 34 | 2017 |
A gold standard for multilingual automatic term extraction from comparable corpora: term structure and translation equivalents A Rigouts Terryn, V Hoste, E Lefever, N Calzolari, K Choukri, C Cieri, ... Proceedings of the eleventh international conference on language resources …, 2018 | 29 | 2018 |
Conceptualizing translation revision competence: a pilot study on the ‘fairness and tolerance’attitudinal component IS Robert, JJJ Ureel, A Remael, A Rigouts Terryn Perspectives 26 (1), 2-23, 2018 | 27 | 2018 |
HAMLET: hybrid adaptable machine learning approach to extract terminology A Rigouts Terryn, V Hoste, E Lefever Terminology 27 (2), 254-293, 2021 | 21 | 2021 |
Analysing the impact of supervised machine learning on automatic term extraction: HAMLET vs TermoStat AR Terryn, P Drouin, V Hoste, E Lefever Proceedings of the international conference on recent advances in natural …, 2019 | 19 | 2019 |
Conceptualizing translation revision competence: A pilot study on the acquisition of the knowledge about revision and strategic subcompetences AR Terryn, IS Robert, JJJ Ureel, A Remael, S Hanoulle Across Languages and Cultures 18 (1), 1-27, 2017 | 18 | 2017 |
Tagging terms in text: A supervised sequential labelling approach to automatic term extraction AR Terryn, V Hoste, E Lefever Terminology: international journal of theoretical and applied issues in …, 2022 | 14* | 2022 |
Improving the translation environment for professional translators V Vandeghinste, T Vanallemeersch, L Augustinus, B Bulté, F Van Eynde, ... Informatics 6 (2), 24, 2019 | 12 | 2019 |
D-terminer: online demo for monolingual and bilingual automatic term extraction A Rigouts Terryn, V Hoste, E Lefever Proceedings of the Workshop on Terminology in the 21st Century: Many Faces …, 2022 | 11 | 2022 |
The trade-off between quantity and quality. Comparing a large crawled corpus and a small focused corpus for medical terminology extraction V Hoste, K Vanopstal, AR Terryn, E Lefever Across Languages and Cultures 20 (2), 197-211, 2019 | 8 | 2019 |
Dutch hypernym detection: does decompounding help? A Rigouts Terryn, L Macken, E Lefever Joint Second Workshop on Language and Ontology & Terminology and Knowledge …, 2016 | 7 | 2016 |
D-TERMINE: data-driven term extraction methodologies investigated A Rigouts Terryn | 6 | 2021 |
Validating multilingual hybrid automatic term extraction for search engine optimisation: the use case of EBM-GUIDELINES AR Terryn, V Hoste, J Buysschaert, R Vander Stichele, E Van Campen, ... Argentinian Journal of Applied Linguistics-ISSN 2314-3576 7 (1), 93-108, 2019 | 6 | 2019 |
Multilingual term extraction from comparable corpora: Informativeness of monolingual term extraction features K Steyaert, A Rigouts Terryn Proceedings of the 12th Workshop on Building and Using Comparable Corpora at …, 2019 | 4 | 2019 |
ACTER terminology annotation guidelines A Rigouts Terryn | 3 | 2021 |
Sustainable Language Data Sharing to Support Language Equality in Multilingual Europe-Why Language Data Matters: ELRC White Paper A Berzins, K Choukri, M Giagkou, A Lösch, H Mazo, S Piperidis, M Rigault, ... ELRC Consortium 2, 6-12, 2019 | 3 | 2019 |
Smart computer-aided translation environment (SCATE): highlights V Vandeghinste, T Vanallemeersch, B Bulté, L Augustinus, F Van Eynde, ... 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation …, 2018 | 3 | 2018 |
The SCATE prototype: A smart computer-aided translation environment V Vandeghinste, S Coppers, J Van den Bergh, T Vanallemeersch, B Bulté, ... Translating and the Computer, 104-113, 2017 | 3 | 2017 |