Folgen
Xiangdong Li
Xiangdong Li
Xi'an International Studies University
Bestätigte E-Mail-Adresse bei xisu.edu.cn - Startseite
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Self-assessment as ‘assessment as learning’in translator and interpreter education: Validity and washback
X Li
New Perspectives on Assessment in Translator Education, 48-67, 2020
902020
Putting interpreting strategies in their place: Justifications for teaching strategies in interpreter training
X Li
Babel 61 (2), 170-192, 2015
642015
Sight translation as a topic in interpreting research: Progress, problems and prospects
X Li
Across Languages and Cultures 15 (1), 69-91, 2014
642014
Are Interpreting Strategies Teachable? Correlating Trainees’ Strategy Use with Trainers’ Training in the Consecutive Interpreting Classroom
X Li
The Interpreters' Newsletter 18, 105-128, 2013
552013
Mock conference as a situated learning activity in interpreter training: a case study of its design and effect as perceived by trainee interpreters
X Li
The Interpreter and Translator Trainer 9 (3), 1-19, 2015
492015
Teaching beliefs and learning beliefs in translator and interpreter education: an exploratory case study
X Li
The Interpreter and Translator Trainer 12 (2), 132-151, 2018
332018
Mediating cross-cultural differences in research article rhetorical moves in academic translation: A pilot corpus-based study of abstracts
X Li
Lingua 238, 102795, 2020
302020
Teaching English oral presentations as a situated task in an EFL classroom: A quasi-experimental study of the effect of video-assisted self-reflection
X Li
Revista signos 51 (98), 359-381, 2018
292018
International visibility of mainland China Translation Studies community: a scientometric study
X Li
Perspectives 23 (2), 183-204, 2015
292015
Material development principles in undergraduate translator and interpreter training: balancing between professional realism and classroom realism
X Li
The Interpreter and Translator Trainer 13 (1), 18-43, 2019
212019
The first step to incorporate intercultural competence into a given translation curriculum: a micro-level survey of students’ learning needs
X Li
Intercultural Competence for Translators, 35-53, 2018
202018
Designing a sight translation course for undergraduate T&I students: From context definition to course organization
X Li
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied …, 2015
202015
Identifying in-demand qualifications and competences for translation curriculum renewal: a content analysis of translation job ads
X Li
The Interpreter and Translator Trainer 16 (2), 177-202, 2022
182022
基于情境建构的口译教学观研究
刘育红, 李向东
中国翻译 33 (004), 45-48, 2012
152012
The market’s expectations of interpreters in China: A content analysis of job ads for in-house interpreters
X Wang, X Li
The Journal of Specialised Translation 34 (118-149), 2020
122020
Analyzing translation and interpreting textbooks: A pilot survey of business interpreting textbooks
X Li
Translation and Interpreting Studies 14 (3), 392-415, 2019
112019
What is the publication language in humanities? The case of Translation Studies scholars: The use of English as a publication language is on the rise among multilingual …
X Li
English Today 35 (2), 42-49, 2019
112019
Self-assessment as ‘assessment as learning’in translator and interpreter education: validity and washback. Interpreter and Translator Trainer, 12 (1), 48–67
X Li
102018
Tailoring T&I curriculum for better employability: An exploratory case study of using internship surveys to inform curriculum modification
X Li
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia …, 2018
82018
Trends in China's interpreting research
X Li
New West 2, 206-208, 2007
72007
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20