Introducing translation studies: Theories and applications J Munday, SR Pinto, J Blakesley Routledge, 2022 | 10937 | 2022 |
How important is the way you say it?: A discussion on the translation of linguistic varieties SR Pinto Target. International journal of translation studies 21 (2), 289-307, 2009 | 164 | 2009 |
Reception and translation E Brems, S Ramos Pinto Handbook of Translation Studies: Volume 4, 142-147, 2013 | 102 | 2013 |
Film, dialects and subtitles: An analytical framework for the study of non-standard varieties in subtitling S Ramos Pinto The Translator 24 (1), 17-34, 2018 | 75 | 2018 |
Proceedings of the 3rd IPLeiria’s International Health Congress: Leiria, Portugal. 6-7 May 2016 CC Tomás, E Oliveira, D Sousa, M Uba-Chupel, G Furtado, C Rocha, ... BMC Health Services Research 16, 111-242, 2016 | 59* | 2016 |
Facile synthesis of hydrogenated reduced graphene oxide via hydrogen spillover mechanism R Krishna, E Titus, LC Costa, JC Menezes, MRP Correia, S Pinto, ... Journal of materials chemistry 22 (21), 10457-10459, 2012 | 59 | 2012 |
Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges Y Gambier, SR Pinto John Benjamins Publishing Company, 2018 | 55 | 2018 |
Meaning-(re) making in a world of untranslated signs: Towards a research agenda on multimodality, culture, and translation E Adami, SR Pinto Translation and multimodality, 71-93, 2019 | 49 | 2019 |
Resistive switching and activity-dependent modifications in Ni-doped graphene oxide thin films S Pinto, R Krishna, C Dias, G Pimentel, GNP Oliveira, JM Teixeira, ... Applied Physics Letters 101 (6), 2012 | 36 | 2012 |
Audiovisual translation in portugal: the story so far S Ramos Pinto Revista Anglo Saxónica, III 3, 2012 | 27 | 2012 |
Cultural references in films: an audience reception study of subtitling into Arabic A Alfaify, S Ramos Pinto The Translator 28 (1), 112-131, 2022 | 25 | 2022 |
Multimodal corpus analysis of subtitling: The case of non-standard varieties SR Pinto, A Mubaraki Target. International Journal of Translation Studies 32 (3), 389-419, 2020 | 24 | 2020 |
Ya care how me speaks, do ya? The translation of linguistic varieties and their reception S Ramos Pinto inTRAlinea: Online Translation Journal: Special issue: The Translation of …, 2016 | 18 | 2016 |
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, C Teixeira, ... Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014 | 16 | 2014 |
Correlations among magnetic, electrical and magneto-transport properties of NiFe nanohole arrays DC Leitao, J Ventura, JM Teixeira, CT Sousa, S Pinto, JB Sousa, ... Journal of Physics: Condensed Matter 25 (6), 066007, 2013 | 16 | 2013 |
Sociolinguistics and translation S Pinto Handbook of translation studies 3, 156-162, 2012 | 16 | 2012 |
Assessing ecological responses of wolves to wind power plants in Portugal: methodological constrains and conservation implications F Alvaras, H Rio-Maior, S Roque, M Nakamura, D Cadete, S Pinto, ... | 14 | 2011 |
Tradução no vazio: a variação linguística nas traduções portuguesas de Pygmalion, de Bernard Shaw, e My Fair Lady de Alan Jay Lerner S Ramos Pinto Unpublished PhD Dissertation. Lisbon: Universidade de Lisboa, Faculdade de …, 2009 | 12 | 2009 |
MAMMALS IN PORTUGAL: A data set of terrestrial, volant, and marine mammal occurrences in P ortugal C Grilo, BC Afonso, F Afonso, M Alexandre, S Aliácar, A Almeida, ... Ecology 103 (6), e3654, 2022 | 8 | 2022 |
Traduire dans un monde de signes non traduits: l’incidence de la multimodalité en traductologie S Ramos Pinto, E Adami Meta 65 (1), 9-28, 2020 | 7 | 2020 |