Information behaviour in bidirectional translators: focus on online resources B Whyatt, O Witczak, E Tomczak The Interpreter and Translator Trainer 15 (2), 154-171, 2021 | 35 | 2021 |
Incorporating post-editing into a computer-assisted translation course. A study of student attitudes O Witczak Journal of Translator Education and Translation Studies 1 (1), 35-55, 2016 | 23 | 2016 |
Tłumacze kontra maszyny, czyli o tłumaczeniu wspomaganym komputerowo O Witczak Tłumacz – praktyczne aspekty zawodu, 203-234, 2016 | 9 | 2016 |
The proof of the translation process is in the reading of the target text: An eyetracking reception study B Whyatt, O Witczak, E Tomczak-Łukaszewska, O Lehka-Paul Ampersand 11, 100149, 2023 | 7 | 2023 |
Information searching in the post-editing and translation process O Witczak Zakład Studiów Psycholingwistycznych [nowa struktura organizacyjna], 2021 | 3 | 2021 |
Operating in a second language lowers cognitive interference during creative idea generation: Evidence from brain oscillations in bilinguals R Jończyk, I Krzysik, O Witczak, K Bromberek-Dyzman, G Thierry NeuroImage 297, 120752, 2024 | 2 | 2024 |
Controlling stimulus ambiguity reduces spurious creative ideation variance in a cyclic adaptation of the alternative uses task O Witczak, I Krzysik, K Bromberek-Dyzman, G Thierry, R Jończyk Scientific Reports 14 (1), 12492, 2024 | 2 | 2024 |
CAT Tools Usability Test with Eye-Tracking and Key-Logging: Where Translation Studies Meets Natural Language Processing O Witczak, R Jaworski Między Oryginałem a Przekładem 24 (3/41), 49-74, 2018 | 2 | 2018 |
Tłumacz-praktyczne aspekty zawodu B Whyatt, Z Nadstoga, A Chmiel, P Korpal, T Kościuczuk, I Mazur, ... Wydawnictwo Naukowe UAM, 2016 | 2 | 2016 |
Readers have to work harder to understand a badly translated text: an eye-tracking study into the effects of translation errors B Whyatt, E Tomczak-Łukaszewska, O Witczak, O Lehka-Paul Perspectives, 1-21, 2024 | | 2024 |
Information searching in the post-editing and translation process [Poszukiwanie informacji w procesie post-edycji i tłumaczenia] O Witczak | | |