The paisa'corpus of italian web texts V Lyding, E Stemle, C Borghetti, M Brunello, S Castagnoli, F Dell'Orletta, ... Proceedings of the 9th web as corpus workshop (WaC-9)@ EACL 2014, 36-43, 2014 | 177 | 2014 |
Corpora for translator education and translation practice S Bernardini, S Castagnoli Topics in Language Resources for Translation and Localisation, Amsterdam …, 2008 | 96 | 2008 |
Designing a learner translator corpus for training purposes S Castagnoli, D Ciobanu, K Kunz, N Kübler, A Volanschi Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice 12, 221-248, 2011 | 92 | 2011 |
Regularities and variations in learner translations: A corpus-based study of conjunctive explicitation S Castagnoli New Voices in Translation Studies 6 (1), 2010 | 35 | 2010 |
Using the Web as a source of LSP corpora in the terminology classroom S Castagnoli Wacky, 159-172, 2006 | 32 | 2006 |
The LOIS Project. W Peters, MT Sagri, D Tiscornia, S Castagnoli LREC, 1089-1094, 2006 | 19 | 2006 |
Investigating trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence: a corpus-based analysis of interclausal linkage in learner translations S Castagnoli Intercultural Competence for Translators, 93-114, 2018 | 17 | 2018 |
Synonymy and variation in the domain of digital terrestrial television F Bertaccini, M Massari, S Castagnoli Terminology and Lexicography Research and Practice (TLRP), 2010 | 14 | 2010 |
Translation choices compared: Investigating variation in a learner translation corpus S Castagnoli Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights. Corpora and …, 2020 | 12 | 2020 |
How to harvest Word Combinations from corpora: Methods, evaluation and perspectives A Lenci, F Masini, M Nissim, S Castagnoli, GE Lebani, LC Passaro, ... Studi e saggi linguistici 55 (2), 45-68, 2017 | 11 | 2017 |
Corpora worth creating: A pilot study on telephone interpreting S Castagnoli, NSA Niemants INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, 1-13, 2018 | 10 | 2018 |
Extracting MWEs from Italian corpora: A case study for refining the POS-pattern methodology M Nissim, S Castagnoli, F Masini Proceedings of the 10th Workshop on Multiword Expressions (MWE), 57-61, 2014 | 10 | 2014 |
Exploring Variation and Regularities in Translationwith Multiple Translation Corpora S Castagnoli RILA: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata: 1/2, 2011, 311-332, 2011 | 10 | 2011 |
Introducing comparapedia: a new resource for corpus-based translation studies S Bernardini, S Castagnoli, A Ferraresi, F Gaspari, E Zanchetta | 10 | 2010 |
I testi del web: una proposta di classificazione sulla base del corpus PAISA C Borghetti, S Castagnoli, M Brunello Formale e informale. La variazione di registro nella comunicazione …, 2011 | 9 | 2011 |
POS-patterns or Syntax? Comparing methods for extracting Word Combinations C Sara, G Lebani, L Alessandro, M Francesca, N Malvina, P Lucia Computerised and corpus-based approaches to phraseology: Monolingual and …, 2016 | 8 | 2016 |
Corpora in translator training K Kunz, S Castagnoli, N Kübler Benjamins Translation Library (BTL), 2010 | 8 | 2010 |
SYMPAThy: Towards a comprehensive approach to the extraction of Italian Word Combinations A Lenci, GE Lebani, S Castagnoli, F Masini, M Nissim Proceedings of the First Italian Conference on Computational Linguistics …, 2014 | 7 | 2014 |
Corpora worth creating: A pilot study on telephone interpreting. inTRAlinea Special Issue: New Findings in Corpus-based Interpreting Studies S Castagnoli, N Niemants Recuperado el 3, 2018 | 6 | 2018 |
Mapping the Constructicon with SYMPAThy. Italian Word Combinations between fixedness and productivity A Lenci, G Lebani, M Senaldi, S Castagnoli, F Masini, M Nissim CEUR Workshop Proceedings 1347, 144-149, 2015 | 6 | 2015 |