Quality in professional translation: Assessment and improvement J Drugan A&C Black, 2013 | 402 | 2013 |
Ethics and social responsibility in practice: Interpreters and translators engaging with and beyond the professions J Drugan The Translator 23 (2), 126-142, 2017 | 102 | 2017 |
Translation, ethics and social responsibility J Drugan, R Tipton The translator 23 (2), 119-125, 2017 | 96 | 2017 |
Translation ethics wikified: How far do professional codes of ethics and practice apply to non-professionally produced translation? J Drugan Linguistica antverpiensia, new series–themes in translation studies 10, 2011 | 91 | 2011 |
Bringing ethics into translator training: An integrated, inter-disciplinary approach J Drugan, C Megone The Interpreter and Translator Trainer 5 (1), 183-211, 2011 | 67 | 2011 |
Translation tools and technologies A Rothwell, J Moorkens, M Fernández-Parra, J Drugan, F Austermuehl Routledge, 2023 | 53 | 2023 |
Translation quality, quality management and agency: principles and practice in the European Union institutions J Drugan, I Strandvik, E Vuorinen Translation quality assessment: From principles to practice, 39-68, 2018 | 43 | 2018 |
Employability as an ethos in translator and interpreter training C Cuminatto, R Baines, J Drugan The Interpreter and Translator Trainer 11 (2-3), 123-138, 2017 | 28 | 2017 |
Complex collaborations: Interpreting and translating for the UK police J Drugan Target 32 (2), 307-326, 2020 | 21 | 2020 |
Translation in superdiverse legal contexts J Drugan, K Kredens The Routledge handbook of language and superdiversity, 411-425, 2018 | 9 | 2018 |
Police communication across languages in crisis situations: Human trafficking investigations in the UK J Drugan Translation in Cascading Crises, 46-66, 2019 | 8 | 2019 |
Intervention through computer-assisted translation: The case of the EU J Drugan na, 2007 | 8 | 2007 |
Ethics and social responsibility in practice: Interpreters and translators engaging with and beyond the professions. The Translator, 23 (2), 126–142 J Drugan | 6 | 2017 |
Multilingual document management and workflow in the european institutions J Drugan Proceedings of Translating and the Computer 26, 2004 | 6 | 2004 |
Top-down or bottom-up: what do industry approaches to translation quality mean for effective integration of standards and tools? J Drugan Proceedings of Translating and the Computer 36, 2014 | 5 | 2014 |
Verts—la conformite? The development of French green politics—a comparative perspective J Drugan* Journal of Contemporary European Studies 12 (3), 287-302, 2004 | 5 | 2004 |
Training tomorrow’s translators J Drugan | 5 | 2004 |
The rise of translation J Drugan, A Rothwell French Studies in and for the Twenty-first Century, 155-169, 2011 | 4 | 2011 |
Ethics training for translators and interpreters J Drugan Multilingual, 38-41, 2010 | 4 | 2010 |
Introduction: New voices in French politics J Drugan, J House, S Waters Modern & Contemporary France 12 (1), 3-8, 2004 | 4 | 2004 |