Obserwuj
Sabine Braun
Sabine Braun
Professor of Translation Studies, Centre for Translation Studies, University of Surrey
Zweryfikowany adres z surrey.ac.uk - Strona główna
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
From pedagogically relevant corpora to authentic language learning contents
S Braun
Cambridge University Press, 2005
3162005
Remote Interpreting
S Braun
The Routledge Handbook of Interpreting, 2015
2852015
Integrating corpus work into secondary education: From data-driven learning to needs-driven corpora
S Braun
ReCALL 19 (3), 307-328, 2007
2512007
Audiodescription research: state of the art and beyond
S Braun
Translation studies in the new millennium 6 (1), 14-30, 2008
2212008
Audio Description from a discourse perspective: a socially relevant framework for research and training
S Braun
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 6, 2007
1832007
Keep your distance? Remote interpreting in legal proceedings: A critical assessment of a growing practice1
S Braun
Interpreting 15 (2), 200-228, 2013
1622013
Videoconference and remote interpreting in legal proceedings
S Braun, J Taylor
1492012
Interpreting in small-group bilingual videoconferences: Challenges and adaptation processes
S Braun
Interpreting 9 (1), 21-46, 2007
1402007
Audio description with audio subtitling–an emergent modality of audiovisual localisation
S Braun, P Orero
Perspectives: Studies in Translatology 18 (3), 173-188, 2010
1372010
Technology and interpreting
S Braun
The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York: Routledge., 2019
1292019
Kommunikation unter widrigen Umständen?: Fallstudien zu einsprachigen und gedolmetschten Videokonferenzen
S Braun
Gunter Narr Verlag, 2004
1192004
Creating coherence in audio description
S Braun
Meta 56 (3), 645-662, 2011
1092011
What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space
S Braun
Journal of Pragmatics 107, 165-177, 2017
1032017
Video-mediated interpreting: an overview of current practice and research
S Braun, J Taylor
Videoconference and remote interpreting in legal proceedings, 33-68, 2012
932012
Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods
S Braun, K Kohn, J Mukherjee
82*2006
Populating a 3D virtual learning environment for interpreting students with bilingual dialogues to support situated learning in an institutional context
S Braun, C Slater
The Interpreter and Translator Trainer 8 (3), 469-485, 2014
762014
ELISA–a pedagogically enriched corpus for language learning purposes
S Braun
Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new …, 2006
752006
Multimedia communication technologies and their impact on interpreting
S Braun
Audiovisual Translation Scenarios. Proceedings of the Marie Curie …, 2006
732006
AVIDICUS comparative studies-part I: Traditional interpreting and remote interpreting in police interviews
S Braun, J Taylor
Videoconference and remote interpreting in legal proceedings, 99-117, 2012
632012
Interpreting via video link: Mapping of the field
J Napier, R Skinner, S Braun
Here or there: Research on interpreting via video link, 11-35, 2018
61*2018
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20