Seguir
Julie Boéri
Julie Boéri
Hamad Bin Khalifa University
Email confirmado em hbku.edu.qa - Página inicial
Título
Citado por
Citado por
Ano
A narrative account of the Babels vs. Naumann controversy: Competing perspectives on activism in conference interpreting
J Boéri
The Translator 14 (1), 21-50, 2008
2122008
Compromiso social y traducción/interpretación—Translation/Interpreting and Social Activism
J Boéri, C Maier
ECOS, 2010
105*2010
From training skilled conference interpreters to educating reflective citizens: A case study of the Marius Action Research Project
J Boéri, J de Manuel Jerez
Ethics and the Curriculum, 41-64, 2014
65*2014
Key internal players in the development of the interpreting profession
J Boéri
The Routledge handbook of interpreting, 29-42, 2015
532015
Translation/interpreting politics and praxis: The impact of political principles on Babels’ interpreting practice
J Boéri
Non-Professional Translating and Interpreting, 269-290, 2018
522018
Babels, the social forum and the conference interpreting community: Overlapping and competing narratives on activism and interpreting in the era of globalisation
J Boéri
New Voices in Translation Studies 5 (1), 2009
512009
Emerging narratives of conference interpreters’ training: A case study of ad hoc training in Babels and the Social Forum
JCL Boéri
Puentes, 2010
462010
Babels and the Politics of Language at the Heart of the Social Forum
J Boéri, S Hodkinson
Euromovements Newsletter 1, 2004
322004
Steering ethics toward social justice: A model for a meta-ethics of interpreting
J Boéri
Translation and Interpreting Studies 18 (1), 1-26, 2023
242023
Ethics of activist translation and interpreting
J Boéri, DL Carmen
The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 2021
232021
Ad hoc interpreting at the crossways between natural, professional, novice and expert interpreting
JCL Boéri
Interpreting Brian Harris: recent developments in translatology, 2012
232012
Qualitative research in crisis: A narrative-practice methodology to delve into the discourse and action of the unheard in the COVID-19 pandemic
J Boéri, D Giustini
Qualitative Research 24 (2), 412-432, 2024
192024
Manipulation of translation in hard news reporting on the Gulf crisis: combining narrative and appraisal
J Boéri, A Fattah
Meta 65 (1), 73-99, 2020
172020
Activism
J Boéri
Routledge encyclopedia of translation studies, 1-5, 2019
17*2019
Vers une approche communicationnelle de l’engagement: les récits des traducteurs-interprètes du réseau Babels dans le mouvement altermondialiste
J Boéri
Revue française des sciences de l’information et de la communication, 2014
112014
Social Forums after London: the Politics of Language
S Hodkinson, J Boéri
Red Pepper, 2005
102005
Interpretación y formación ad hoc. Una aproximación contextual y ascendiente a la noción de calidad
J Boéri
Quaderns: revista de traducció, 211-223, 2014
92014
Localizing the COVID-19 pandemic in Qatar: Interpreters’ narratives of cultural, temporal and spatial reconfiguration of practice
J Boéri, D Giustini
The Journal of Internationalization and Localization 9 (2), 139-161, 2022
82022
Is there such a thing as summary interpreting?“Cross-linguistic formulation”, facilitation and mediation in French asylum proceedings
C Licoppe, J Boéri
Language & Communication 77, 56-69, 2021
72021
Activist approach
J Boéri
Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, 6-7, 2015
72015
O sistema não pode efectuar a operação agora. Tente mais tarde.
Artigos 1–20