Urmăriți
Orphee De Clercq
Orphee De Clercq
Language and Translation Technology Team, Ghent University
Adresă de e-mail confirmată pe ugent.be - Pagina de pornire
Titlu
Citat de
Citat de
Anul
Semeval-2016 task 5: Aspect based sentiment analysis
M Pontiki, D Galanis, H Papageorgiou, I Androutsopoulos, S Manandhar, ...
International workshop on semantic evaluation, 19-30, 2016
3326*2016
Dutch parallel corpus: A balanced copyright-cleared parallel corpus
L Macken, O De Clercq, H Paulussen
Meta 56 (2), 374-390, 2011
1122011
Using the crowd for readability prediction
O De Clercq, V Hoste, B Desmet, P Van Oosten, M De Cock, L Macken
Natural Language Engineering 20 (3), 293-325, 2014
872014
All Mixed Up? Finding the Optimal Feature Set for General Readability Prediction and Its Application to English and Dutch
O De Clercq, V Hoste
Computational Linguistics 42 (3), 457-490, 2016
732016
IEST: WASSA-2018 implicit emotions shared task
R Klinger, O De Clercq, SM Mohammad, A Balahur
arXiv preprint arXiv:1809.01083, 2018
712018
Translationese and post-editese: How comparable is comparable quality?
J Daems, O De Clercq, L Macken
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 16, 2017
662017
Towards a corpus-based, statistical approach to translation quality: Measuring and visualizing linguistic deviance in student translations
G De Sutter, B Cappelle, O De Clercq, R Loock, K Plevoets
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 16, 2017
512017
Normalization of Dutch user-generated content
O De Clercq, S Schulz, B Desmet, E Lefever, V Hoste
Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural …, 2013
452013
Towards an integrated pipeline for aspect-based sentiment analysis in various domains
O De Clercq, E Lefever, G Jacobs, T Carpels, V Hoste
Proceedings of the 8th Workshop on Computational Approaches to Subjectivity …, 2017
372017
Correlating process and product data to get an insight into translation difficulty
B Vanroy, O De Clercq, L Macken
Perspectives 27 (6), 924-941, 2019
282019
Reactions to Brexit in images: a multimodal content analysis of shared visual content on Flickr
C Bouko, J De Wilde, S Decock, O De Clercq, V Manchia, D García
Visual communication 20 (1), 4-33, 2021
262021
Multimodular text normalization of dutch user-generated content
S Schulz, GD Pauw, OD Clercq, B Desmet, V Hoste, W Daelemans, ...
ACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (TIST) 7 (4), 1-22, 2016
242016
Balancing SoNaR: IPR versus processing issues in a 500-million-word written Dutch Reference Corpus
M Reynaert, N Oostdijk, O De Clercq, H van den Heuvel, F de Jong
7th International Conference on Language Resources and Evaluation 2010, 2693 …, 2010
242010
Lt3: applying hybrid terminology extraction to aspect-based sentiment analysis
O De Clercq, M Van de Kauter, E Lefever, V Hoste
Proceedings of the 9th International Workshop on Semantic Evaluation …, 2015
232015
Collection of a Corpus of Dutch SMS
M Treurniet, O De Clercq, H Heuvel, NHJ Oostdijk
Istanbul, Turkey: European Language Resources Association (ELRA), 2012
232012
LT3 at SemEval-2018 Task 1: A classifier chain to detect emotions in tweets
L De Bruyne, O De Clercq, V Hoste
Proceedings of The 12th International Workshop on Semantic Evaluation, June …, 2018
222018
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty
B Vanroy, OD Clercq, A Tezcan, J Daems, L Macken
Explorations in empirical translation process research, 259-294, 2021
202021
News topic classification as a first step towards diverse news recommendation
O De Clercq, L De Bruyne, V Hoste
Computational Linguistics in the Netherlands Journal 10, 37-55, 2020
202020
LT3: Sentiment classification in user-generated content using a rich feature set
C Van Hee, M Van de Kauter, O De Clercq, E Lefever, V Hoste
Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation …, 2014
192014
Data Collection and IPR in Multilingual Parallel Corpora. Dutch Parallel Corpus.
O De Clercq, MM Perez
LREC, 2010
182010
Sistemul nu poate realiza operația în acest moment. Încercați din nou mai târziu.
Articole 1–20