Quantifying the semantic core of gender systems
Many of the world's languages employ grammatical gender on the lexeme. For example, in
Spanish, the word for'house'(casa) is feminine, whereas the word for'paper'(papel) is …
Spanish, the word for'house'(casa) is feminine, whereas the word for'paper'(papel) is …
Building the mongolian wordnet
This paper presents the Mongolian Wordnet (MOW), and a general methodology of how to
construct it from various sources eg lexical resources and expert translations. As of today …
construct it from various sources eg lexical resources and expert translations. As of today …
Evaluating cross-lingual textual similarity on dictionary alignment problem
Bilingual or even polylingual word embeddings created many possibilities for tasks involving
multiple languages. While some tasks like cross-lingual information retrieval aim to satisfy …
multiple languages. While some tasks like cross-lingual information retrieval aim to satisfy …
Evaluating a multi-sense definition generation model for multiple languages
Most prior work on definition modelling has not accounted for polysemy, or has done so by
considering definition modelling for a target word in a given context. In contrast, in this study …
considering definition modelling for a target word in a given context. In contrast, in this study …
The Making of Coptic Wordnet
With the increasing availability of wordnets for ancient languages, such as Ancient Greek
and Latin, gaps remain in the coverage of less studied languages of antiquity. This paper …
and Latin, gaps remain in the coverage of less studied languages of antiquity. This paper …
Collaborative management of multilingual ontologies
The usage of multilingual resources has registered a significant increase in the last decade.
Multilinguality is used in several fields of computer science, and the necessity of managing …
Multilinguality is used in several fields of computer science, and the necessity of managing …
Acquisition automatique de sens pour la désambiguïsation et la sélection lexicale en traduction
M Apidianaki - 2008 - theses.hal.science
Le travail présenté dans cette thèse explore la question de l'acquisition automatique de
sens pour la désambiguïsation lexicale dans un cadre de traduction. Partant de l'hypothèse …
sens pour la désambiguïsation lexicale dans un cadre de traduction. Partant de l'hypothèse …
Polylingual wordnet
Princeton WordNet is one of the most important resources for natural language processing,
but is only available for English. While it has been translated using the expand approach to …
but is only available for English. While it has been translated using the expand approach to …
Aligning Wikipedia with WordNet: a review and evaluation of different techniques
A Oliver - Proceedings of the Twelfth Language Resources and …, 2020 - aclanthology.org
In this paper we explore techniques for aligning Wikipedia articles with WordNet synsets,
their successful alignment being our main goal. We evaluate techniques that use the …
their successful alignment being our main goal. We evaluate techniques that use the …
Multilingual Wordnet sense Ranking using nearest context
In this paper, we combine methods to estimate sense rankings from raw text with recent work
on word embeddings to provide sense ranking estimates for the entries in the Open …
on word embeddings to provide sense ranking estimates for the entries in the Open …