Measuring difficulty in translation and post-editing: A review
S Sun - Researching cognitive processes of translation, 2019 - Springer
Difficulty (or called mental load, cognitive effort) has been an importance topic in translation
and interpreting process research. This article first clarifies conceptual issues and reviews …
and interpreting process research. This article first clarifies conceptual issues and reviews …
Pre-editing and post-editing
AG Arenas - The Bloomsbury companion to language industry …, 2019 - books.google.com
This chapter describes pre-editing and post-editing concepts and processes derived from
the use of machine translation (MT) in professional and academic translation environments …
the use of machine translation (MT) in professional and academic translation environments …
[PDF][PDF] Investigating cognitive effort in post-editing: A relevance-theoretical approach
It has been widely acknowledged that the aim of machine translation is to produce high-
quality translation as well as speeding up translation tasks and enhancing the cost …
quality translation as well as speeding up translation tasks and enhancing the cost …
[PDF][PDF] Machine translation for human translators
M Denkowski - Unpublished doctoral dissertation, Carnegie Mellon …, 2015 - lti.cs.cmu.edu
While machine translation is sometimes sufficient for conveying information across language
barriers, many scenarios still require precise human-quality translation that MT is currently …
barriers, many scenarios still require precise human-quality translation that MT is currently …
Training quality evaluators
I García - Tradumàtica tecnologies de la traducció, 2014 - revistes.uab.cat
Resum En aquests moments en què la creació de continguts és a l'abast de tots, el
concepte tradicional de qualitat no sempre serveix. No tots els textos tenen el mateix interès …
concepte tradicional de qualitat no sempre serveix. No tots els textos tenen el mateix interès …
Contrasting terminological variation in post-editing and human translation of texts from the technical and medical domain
O Čulo, S Hansen-Schirra, J Nitzke… - Empirical translation …, 2017 - degruyter.com
Post-editing is a rather new mode of translation production increasingly being studied from
various angles. In this chapter, we contrast post-editing and human translation along the …
various angles. In this chapter, we contrast post-editing and human translation along the …
An evaluation of tools for post-editing research:: the current picture and further needs
LN Vieira - Proceedings of the MT Summit XIV …, 2013 - research-information.bris.ac.uk
Nunes Vieira, L. (2013). An evaluation of tools for post-editing research: the current picture
and further needs. In Proceedings Page 1 Nunes Vieira, L. (2013). An evaluation of tools for …
and further needs. In Proceedings Page 1 Nunes Vieira, L. (2013). An evaluation of tools for …
[PDF][PDF] Methods for Leveraging Lexical Information in SMT
K Singla - Trabajo final de Máster en Lingüística Computacional …, 2015 - web2py.iiit.ac.in
Statistical machine translation (SMT) depends heavily on parallel training data available for
a language pair. This thesis addresses problems of data-sparsity and translation quality of a …
a language pair. This thesis addresses problems of data-sparsity and translation quality of a …
Predicting post-editor profiles from the translation process
K Singla, D Orrego-Carmona… - … on interactive and …, 2014 - aclanthology.org
The purpose of the current investigation is to predict post-editor profiles based on user
behaviour and demographics using machine learning techniques to gain a better …
behaviour and demographics using machine learning techniques to gain a better …
[PDF][PDF] Enhancing asr by mt using semantic information from hindiwordnet
Abstract In a CAT (Computer Assisted Translation) system a human translator translates a
source language string into a target language string using different input methods such as …
source language string into a target language string using different input methods such as …