Turnitin
降AI改写
早检测系统
早降重系统
Turnitin-UK版
万方检测-期刊版
维普编辑部版
Grammarly检测
Paperpass检测
checkpass检测
PaperYY检测
The nature of accessibility studies
GM Greco - Journal of Audiovisual Translation, 2018 - jatjournal.esist.org
Accessibility has come to play a pivotal role on the world's stage, gradually pervading
different aspects of our lives as well as a vast range of fields, giving rise to a plethora of …
different aspects of our lives as well as a vast range of fields, giving rise to a plethora of …
Viewers can keep up with fast subtitles: Evidence from eye movements
A Szarkowska, O Gerber-Morón - PloS one, 2018 - journals.plos.org
People watch subtitled audiovisual materials more than ever before. With the proliferation of
subtitled content, we are also witnessing an increase in subtitle speeds. However, there is …
subtitled content, we are also witnessing an increase in subtitle speeds. However, there is …
[КНИГА][B] The Routledge handbook of translation and cognition
F Alves, AL Jakobsen - 2021 - api.taylorfrancis.com
With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in
neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to …
neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to …
Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling?
Quality is a rather slippery concept, and its assessment in subtitling can be a challenging
task, as its appreciation can easily vary depending on the different stakeholders involved in …
task, as its appreciation can easily vary depending on the different stakeholders involved in …
Triangulation of online and offline measures of processing and reception in AVT
This chapter reviews methodologies for investigating the cognitive processing of audiovisual
translation products using the triangulation of physiological, psychometric and performance …
translation products using the triangulation of physiological, psychometric and performance …
Why subtitle speed matters: Evidence from word skip** and rereading
High subtitle speed undoubtedly impacts the viewer experience. However, little is known
about how fast subtitles might impact the reading of individual words. This article presents …
about how fast subtitles might impact the reading of individual words. This article presents …
Using eye movements to study the reading of subtitles in video
This article reports the first eye-movement experiment to examine how the presence versus
absence of concurrent video content and presentation speed affect the reading of subtitles …
absence of concurrent video content and presentation speed affect the reading of subtitles …
Audiovisual translation
J Díaz-Cintas - The Bloomsbury companion to language industry …, 2020 - torrossa.com
Audiovisual translation (AVT) is an academic discipline and professional activity that
involves the localization of audiovisual media content by means of different translation …
involves the localization of audiovisual media content by means of different translation …
Subtitling for people with hearing impairments in the Arab world context: The case of the Blue Elephant 2 movie
Although technology advancements have increased the availability of screens everywhere,
making it possible to watch AV products anytime, the deaf-and-hard-of-hearing (DHH) …
making it possible to watch AV products anytime, the deaf-and-hard-of-hearing (DHH) …
Two or three lines: A mixed-methods study on subtitle processing and preferences
A Szarkowska, O Gerber-Morón - Perspectives, 2019 - Taylor & Francis
The typically recommended maximum number of lines in a subtitle is two. Yet, three-line
subtitles are often used in intralingual English-to-English subtitling on television …
subtitles are often used in intralingual English-to-English subtitling on television …