A survey of word reordering in statistical machine translation: Computational models and language phenomena
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT),
and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research …
and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research …
Meaning preservation in example-based machine translation with structural semantics
The main tasks in Example-based Machine Translation (EBMT) comprise of source text
decomposition, following with translation examples matching and selection, and finally …
decomposition, following with translation examples matching and selection, and finally …
[PDF][PDF] Conceptual annotations preserve structure across translations: A French-English case study
Divergence of syntactic structures between languages constitutes a major challenge in
using linguistic structure in Machine Translation (MT) systems. Here, we examine the …
using linguistic structure in Machine Translation (MT) systems. Here, we examine the …
[PDF][PDF] Advancements in reordering models for statistical machine translation
In this paper, we propose a novel reordering model based on sequence labeling
techniques. Our model converts the reordering problem into a sequence labeling problem …
techniques. Our model converts the reordering problem into a sequence labeling problem …
Semantic role labeling for learner chinese: the importance of syntactic parsing and l2-l1 parallel data
This paper studies semantic parsing for interlanguage (L2), taking semantic role labeling
(SRL) as a case task and learner Chinese as a case language. We first manually annotate …
(SRL) as a case task and learner Chinese as a case language. We first manually annotate …
[图书][B] Lexical ambiguity in machine translation and its impact on the evaluation of output by users
GA Djiako - 2019 - publikationen.sulb.uni-saarland.de
Der kunstvolle Einsatz von Mehrdeutigkeit in der Politik und im Marketing hat viele Vorteile,
weil Mehrdeutigkeit Politikern und Werbeagenturen dabei helfen kann, zwischen mehreren …
weil Mehrdeutigkeit Politikern und Werbeagenturen dabei helfen kann, zwischen mehreren …
Verblexpor: um recurso léxico com anotação de papéis semânticos para o português
L Zilio - 2015 - lume.ufrgs.br
Esta tese propõe um recurso léxico de verbos com anotação de papéis semânticos,
denominado VerbLexPor, baseado em recursos como VerbNet, PropBank e FrameNet. As …
denominado VerbLexPor, baseado em recursos como VerbNet, PropBank e FrameNet. As …
Integrating source-side semantic roles into a phrase-based statistical machine translation
MN Zavareh, S Khadivi - 2017 Iranian Conference on Electrical …, 2017 - ieeexplore.ieee.org
Most of the statistical machine translation (SMT) systems suffer from lack of proper
understanding about the meaning of input sentence, confusion of semantic roles or semantic …
understanding about the meaning of input sentence, confusion of semantic roles or semantic …
VerbLexPor: a lexical resource with semantic roles for Portuguese
This paper presents a lexical resource developed for Portuguese. The resource contains
sentences annotated with semantic roles. The sentences were extracted from two domains …
sentences annotated with semantic roles. The sentences were extracted from two domains …
[PDF][PDF] A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation
A Bisazza, M Federico - 2016 - core.ac.uk
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT),
and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research …
and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research …